Translation of "high time" in Italian


How to use "high time" in sentences:

Because it is high time we knew exactly who Miss Bridget Adams really is.
Perché credo sia proprio ora di sapere esattamente chi sia davvero la signorina Bridget Adams.
And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.
E questo tanto più dovete fare, conoscendo il tempo nel quale siamo; poiché è ora ormai che vi svegliate dal sonno; perché la salvezza ci è adesso più vicina di quando credemmo.
It's high time I told Jim Taylor a thing or two.
È il momento che dica a Jim Taylor una cosa o due.
Now, I say it's high time we put an end to this plague.
È arrivato il momento di cauterizzare questa piaga.
You and several other officers will be going to London to convince Parliament and the public opinion that it's high time this government ordered us out of Korti to rescue General Gordon.
Voi e parecchi altri ufficiali, vi recherete a Londra per convincere il Parlamento e l'opinione pubblica, che è ora che il Governo ci ordini di lasciare Korty per salvare il Generale Gordon.
I think it's high time we had another look.
È ora di dargli un'altra occhiata.
It's high time we let the colonies know what we really think of them.
Io credo che bisogna far sapere alle colonie cosa pensiamo di loro.
My parents hold one every year, and I think it's high time that I invited someone.
I miei genitori ne organizzano una tutti gli anni e credo che sia ora che anch'io inviti qualcuno. Si, saremo onorati di accettare.
Besides, it was high time I did some more extensive recon.
E poi era tempo che cominciassi a esplorare più a fondo i dintorni.
Which is why it's high time that such skills were put to better use.
Ed e quindi il momento che il tuo talento sia sfruttato meglio.
I just think it's high time you realize... that it's over, sir.
Credo che sia giunto il momento che ti renda conto che è finita.
It is high time, mighty Hrothgar, to break open your golden mead famed across the world and to feast in your legendary mead hall.
E' tempo, o potente Hrothgar, che tu metta mano alle botti del tuo biondo idromele famoso in tutto il mondo e che organizzi i festeggiamenti nella tua leggendaria sala.
It's high time the government stepped in and did something about this problem.
Ex-obeso era ora che il governo facesse qualcosa riguardo a questo problema.
It's high time the Food Service puppet masters took ignorance and injustice off the menu.
E' ora che i burattinai del cibo tolgano l'ignoranza e l'ingiustizia dal menu.
It's high time our families got together.
Era proprio ora che le nostre famiglie stessero insieme.
You did this city a huge service and it was high time someone said thank you.
Tu hai reso un gran servizio alla città, ed era tempo che qualcuno dicesse grazie.
Well, Leonard, I think it's high time you and I address the "tweepadock" in the room.
Beh, Leonard, penso sia tempo che tu ed io affrontiamo il tweepadock nella stanza.
Well, I thought it was high time we embraced Bob.
Pensavo fosse il momento di dare un incarico di rilievo a Bob.
And it's high time you met yours.
E sarebbe ora che tu incontrassi il tuo.
I'm as much a part of this relationship as you two, and I think it's high time we put all our cards on the table.
Sono parte di questa relazione quanto voi due... e penso che sia ora di mettere le carte in tavola.
I was thinking it might be high time for the samba.
Stavo pensando che sarebbe il momento giusto per un po' si samba.
It's high time you and I had a talk about the true nature of Vigilance.
E' proprio l'ora che io e lei facciamo una chiacchierata sulla vera natura di Vigilance.
High time for Hope to begin working to the body and try to turn things around.
Hope Cerca di lavorare al corpo e riportare il match dalla sua parte.
I think it is high time... you met our monster.
Penso sia giunto il momento... che tu conosca il nostro mostro.
Now that you're a Bolton by royal decree, it's high time you married a suitable bride.
E adesso che sei un Bolton, per decreto del Re... e' decisamente ora di trovarti una degna consorte.
Well, it's high time for me to meet the Councilwoman anyway.
Ebbene, dopotutto è giunto il momento, che io conosca la Consigliera.
This small-town atmosphere doesn't nurture a creative spirit like Jeremy Gilbert, and it's of your opinion that it's high time for him to get the hell out of Mystic Falls.
Questa atmosfera provinciale non valorizza uno spirito creativo come Jeremy Gilbert, e lei ritiene che per lui sia giunto il momento di alzare i tacchi e andarsene da Mystic Falls.
I submit it is high time that the select men of Salem either elect a new leader or explicitly affirm that they choose to be led by Mary Sibley under the name of her incapacitated husband, George.
Ritengo... sia giunto il momento che il consiglio di Salem elegga un nuovo leader o affermi esplicitamente di voler essere guidato da Mary Sibley in nome di suo marito infermo, George.
He has a face, he has a name, and I think that it is high time the people of Star City know the truth about who he is.
Ha un volto, ha un nome, e credo sia arrivata l'ora, per la gente di Star City, di sapere la verita' su chi e'.
It's high time you started taking care of yourself.
E' arrivato il momento in cui inizi a prenderti cura di te stesso.
I think it's high time that we got you a new disguise.
Credo sia arrivato il momento di trovarti un nuovo travestimento.
It's high time you and your whole goddamned generation learned something about respect.
E' proprio ora che tu e tutta la tua maledetta generazione... impariate qualcosa sul rispetto.
You know, I think it's high time we let this place go.
Sai, credo sia il momento di lasciar andare questo posto.
So I think it's high time that you got back in the saddle.
Quindi penso sia ora che tu rimonti in sella.
Then it's high time that you learned.
È arrivato il momento di imparare.
When the sun is shining outside and the temperatures are really comfortable, it is high time to move in the fresh air.
Quando il sole splende all'esterno e le temperature sono davvero confortevoli, è giunto il momento di muoversi all'aria aperta.
This is high time for leaders to honor their commitment.
È proprio questo il momento per i leader di onorare il loro impegno.
2.9216549396515s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?